こんにちは、ビジネス全般翻訳担当の高橋です。今回は、国よって変わる意味合いについて。 ...
寺田陽二さん“ヒカリズム”という詩集の英訳を高橋翻訳時事務所が担当しました!
こんにちは、高橋翻訳事務所のアート翻訳担当の高橋です。詩人でミュージシャンでもある寺田陽二さんの詩集の英訳を担当しました。 ...
死を目前にすると人はどう変わる?“死の自覚により豊かになる人生”とは?
こんにちは、心理学翻訳を担当する高橋翻訳事務所のDr.内野です。今回は、死の自覚により豊かになる人生についての心理学的なお話です。 ...
「コントラバス」も「ウッド・ベース」も呼び方は違うけど同じ楽器!楽器(musical instruments)の名称の話
こんにちは、高橋翻訳事務所、音楽翻訳担当の池上です。今回は、楽器(musical instruments)の話をさせていただきます。 ...
何と“治験”なしで承認される医薬品があるらしい!未承認薬・適応外薬の公知申請とは?
こんにちは、高橋翻訳事務所、薬事申請翻訳担当のY.O.です。何と“治験”なしで承認される医薬品があるというニュースがありました。治験なしとはどういうことなのでしょうか?? ...